Archiv für den Tag 26. September 2011

Iran News Round Up (Sep. 26)

Summary
New allegations made against reformist leader Karrubi; Supreme Leader’s top advisor downplays Turkey’s anti-Israel moves as ‘political gestures’; Iran’s intelligence minister accuses British intelligence of ‘anti-Iranian activities under cover of BBC’; IRGC commander says ‘Hezbollah resistance cells’ operating worldwide
Politics

  • Mahramaneh News, close to Ahmadinejad, releases an interview attributed to a lady who says Mehdi Karrubi had a “temporary marriage” with her following the passing of her husband during the war with Iraq.
  • Mahramaneh News also accuses the Karrubi family of having secret bank accounts in United Arab Emirates.

Roundup of Today’s International News 26/09/11

Iran and Sudan united as ‘defenders of Islam’ in face of ‘pressures’ from West
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad said on Monday that Iran and Sudan stand together as “defenders of Islam” in the face of pressure from Western governments. […] Ahmadinejad headed a delegation of government officials, including the ministers of energy and higher education, and a number of economic advisers, who held talks with senior Sudanese officials. […] Speaking alongside Ahmadinejad after the meeting, Bashir underlined Sudan’s support for Iran’s nuclear program.

 

Lies den Rest dieses Beitrags

Ahmadinedschad nennt Homosexualität “abstoßend”

Mahmud Ahmadinedschad lässt im Iran Schwule hinrichten
Mahmud Ahmadinedschad lässt im Iran Schwule hinrichten

Bei einer Pressekonferenz in New York hat der iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad Homosexualität als “eines der abstoßendsten Verhaltensweisen” bezeichnet.

Der CNN-Moderator Wolf Blitzer hatte Ahmadinedschad gefragt, ob sich seine Einstellung gegenüber Homosexuellen verändert habe. Das verneinte der iranische Präsident und erklärte, dass man im Iran Homosexualität nicht akzeptieren könne: “In der iranischen Gesellschaft gelten solche Aktivitäten, Gedanken und Verhaltensweisen als abstoßend … Sie widersprechen dem göttlichen Willen, gegen göttliche Lehren aller Glaubensrichtungen und schaden den Menschen und der Menschheit.”

Blitzer spielte mit seiner Frage auf einen Vortrag Ahmadinedschads an der Columbia University im Jahr 2007 an, als der Präsident den Iran als schwulenfrei bezeichnet hatte (queer.de berichtete). Ahmadinedschad schloss jetzt nicht mehr aus, dass es auch im Iran Schwule geben könnte – er erklärte, dass er und die Regierung seine Bevölkerung nicht “über eine spezifische Orientierung” befragen könne. Er erklärte weiter: “Seien Sie versichert, das ist eine der abstoßendsten Verhaltensweisen in unserer Gesellschaft.”

Lies den Rest dieses Beitrags

Eye on Iran: Americans Convicted in Iran Say They Were Hostages

Top Stories

Reuters: “Two American men jailed in Iran for more than two years for spying arrived in New York on Sunday, saying they were innocent and had been held hostage simply because of their nationality… Flanked by family members at a news conference in New York, Bauer and Fattal said the case against them was a ‘total sham’ with ‘ridiculous lies that depicted us as being involved in an elaborate American-Israeli conspiracy to undermine Iran.’ ‘The only explanation for our prolonged detention is the 32 years of mutual hostility between America and Iran,’ Bauer said. ‘We were convicted of espionage because we are American. It’s that simple. No evidence was ever presented against us.’ … ‘Sarah, Josh and I have experienced a taste of the Iranian regime’s brutality. We have been held in almost total isolation from the world and everything we love, stripped of our rights and freedom,’ said Bauer, who is engaged to Shourd.” http://t.uani.com/pplXe9

Lies den Rest dieses Beitrags

EIL – IRAN: MARYAM BAHREMAN FREI GELASSEN

Maryam Bahreman, ein Mitglied der Kampagne für Gleichberechtigung, die vier Monate lang in Haft war und zu ihren Aktivitiäten für die Frauenrechte und zu ihrer Teilnahme an der Sitzung der UN-Frauenkommission (Commission on the Status of Women) wurde verhört, ist frei. Nähere Informationen liegen noch nicht vor.

Desmond Tutu and Jose Ramos-Horta join calls for release of Baha’i educators

NEW YORK — As a number of Baha’i educators appear in court in Iran, two Nobel Peace Prize winners have sharply criticized the Iranian government, comparing its actions to “the Dark Ages of Europe” or the “Spanish Inquisition.”

The remarks by Desmond Tutu, the Anglican Archbishop Emeritus of Cape Town, and Jose Ramos-Horta, President of East Timor, appear in anopen letter to the academic community published today in the Huffington Post, under the title “Iran’s war against knowledge.”  

 

 

Lies den Rest dieses Beitrags

Von der arabischen zur iranischen Revolution?(Aus Politik und Zeitgeschichte (APuZ 39/2011))

Von der arabischen zur iranischen Revolution?
Parallel zu den Demonstrationen gegen die repressiven politischen Systeme in der arabischen Welt richtete sich die Aufmerksamkeit vieler westlicher Beobachter auf den Iran, wo seit 32 Jahren religiöser Despotismus herrscht. Mit Spannung wurde verfolgt, ob die Aufstände in Ägypten, Tunesien und anderen arabischen Staaten auf das Land des herrschenden Klerus übergreifen würden. Die geistliche Führung der Islamischen Republik reagierte gelassen: Oberster Rechtsgelehrter und Staatsoberhaupt Ali Chamenei begrüßte den Aufstand gegen den ägyptischen Präsidenten Husni Mubarak und sah darin die Revolte, die im Iran bereits 1978/79 stattfand. Staatspräsident Mahmud Ahmadinejad verkündete, dass sein Land ein Vorbild für alle Nationen sei und die Aufstände in der arabischen Welt nichts anderes als ein “islamisches Erwachen” nach dem Vorbild des Iran.[1]

Lies den Rest dieses Beitrags

UN: Expose Iran’s Appalling Rights Record

(New York) – Member states of the United Nations should use President Mahmoud Ahmadinejad’s appearance before the UN General Assembly to highlight the Iranian government’s gross and systematic human rights violations against its own people, Human Rights Watch said today. Member states should press the Iranian leader to allow the newly appointed UN special envoy on Iran and independent human rights organizations to visit the country. The Iranian president is scheduled to address the Assembly in New York on September 22, 2011.

On September 21, Iranian authorities publicly executed 17-year-old Alireza Mollasoltani, according to Iranian state media. The judiciary convicted Mollasoltani for the July 2011 murder of Ruhollah Dadashi, champion of Iran’s “strongest man” competition. International law strictly prohibits the execution of anyone who was under the age of 18 when the offense was committed.
Lies den Rest dieses Beitrags

Iran Video Special: Mothers of Victims Sohrab Arabi & Neda Agha Soltan Respond to Ahmadinejad’s New York Statements

 

In his media interviews last week in the US, President Ahmadinejad declared that there were only 33 people who died in violence after the disputed 2009 Presidential election and that most of these were Basij militiamen.

Parvin Fahimi is the mother of Sohrab Arabi, killed on 15 June 2009 by security forces. (She was not told for weeks about the event or where she could find the body of her son.) Interviewed by Masih Alinejad, Fahimi responds to Ahmadinejad’s assertion, “My son was not a Basij member or a rebel. My son was patriotic. He was going for his vote and rights. He was a real Iranian.” She continues, “Mr Ahmadinejad is lying since he became President of Iran. He is lying all the time.”

Hajar Rostami Motlagh is the mother of Neda Agha Soltan, killed by a member of the security forces on 20 June 2009. In New York, Ahmadinejad said, “We have evidence that proves that she was killed after the fact and BBC fabricated the news by editing the footage.”

Motlagh responded to Rooz Online:

 

I find this gentleman’s remarks comical. The people are fully aware of who killed Neda. The first year he was in New York he held up a picture of an Egyptian woman and when they asked him about Neda, he spoke of the Egyptian woman instead. To add insult to injury, last year he claimed that everyone is free and this year he has continued with these ludicrous comments. Every year he goes to the U.S. and says something… How should we respond to these comments? Should we remind him that as the head of a government he should have a conscience? Should we ask him how he can give himself the right to claim that everything has been fabricated? Even if we did, it would be to no avail.” 

(Pointing to video of last moments of Neda’s life) What matters is that the nation of Iran and the world at large are aware of the truth and what really occurred. They can continue to say what ever they want to. It is the people’s support that is of importance to me; a nation that has never left us alone and continues to stand with us after two years and three months. I will always be grateful to the kindness of our people. After two years our people continue to visit us, giving us hope and strength. Ahmadinejad can continue to say what ever he wishes. No one believes what he says.

Hamburg: Filmfest 2011 – “Here Without me / This is NOT a Film” – Empfehlung

 inja bedone man – آنونس فیلم اینجا بدون من

Filmbeschreibung

Tennessee Williams’ „Die Glasmenagerie“ auf den Iran übertragen: Eine alleinerziehende Mutter versucht, ihre beiden schon erwachsenen Kinder durchs Leben zu manövrieren. Sorgen macht ihr die gehbehinderte Tochter, die sich aus dem Alltag träumt. Ihr Bruder soll ihr dabei helfen, den richtigen Ehemann zu finden. Der aber flüchtet ins Kino. Die tollen Darsteller machen das Kammerspiel auf der Leinwand zu einem intensiven Erlebnis.

Lies den Rest dieses Beitrags

Sara Shourd, Josh Fatal and Shane Bauer Speak out (American Hikers in New York)

Shane bauer and Josh Fattal, the two Americans released by Iran after more than two years in detention, returned to the United States on Sunday September 25th after a three-day layover in Muscat, Oman with their families. The Campaigned asked Sara Shourd three questions about torture, and the situation of other prisoners in Evin prison which you can see in this video.

Protest at the UN Highlights Iran’s Human Rights Crisis, Septeber 2011

تجمع مردمی در اعتراض به نقض حقوق بشر و آزادی بیان در ایران ، نیویورک ۲۰ سپتامبر: جمعی از ایرانیان مقیم آمریکا و نیز تعدادی از سازمان های مدافع حقوق بشر  از کشورهای سوریه، مصر و دیگر کشورهای منطقه خاورمیانه درزمان حضور محموداحمدی نژاد درنیویورک برای رساندن صدای قربانیان نقض حقوق بشرتجمع کردند. در این ویدیو مروری بر آنچه گذشت را می بینید

People gather to protest violations of human rights and freedom of expression in Iran, New York, 20 September 2011:  A group of Iranian Americans and several human rights organizations from Syria, Egypt, and other Middle Eastern countries gathered during Mahmoud Ahmadinejad’s presence in New York to get the voices of human rights abuse victims to others.  You can see

STOPPEN SIE HINRICHTUNGEN VON KINDERN IM IRAN

STOPPEN SIE HINRICHTUNGEN VON KINDERN IM IRAN

Since the start of the petition Stop Child Executions has recorded substantially more children facing executions in Iran. For an updated list (133 as of August 2008) ) please visit: SCE Data Page. Please note Mohammad Mousavi (#13) and Hossein Gharabaghloo(#10) have already been executed. Sima Paymard (#25) was pardoned by the victim’s family and freed. Ali Mahin-Torabi’s (#7)file was sent for review and is no longer facing execution.

An: den Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, den obersten Führer der Islamischen Republik Iran, Ayatollah Seyed Ali Khamenei, und an das Oberhaupt der Justiz in der Islamischen Republik Iran, Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi.

Lies den Rest dieses Beitrags

Appeals Court Reduces Nasrin Sotoudeh’s Sentence to 6 Years in Prison

RAHANA: The Appeals Court has reduced Nasrin Sotoudeh’s sentence to 6 years in prison and a 10 year ban from practicing the law.

The attorney of human rights lawyer Nasrin Sotoudeh, Mina Jafari has been informed that her sentence has been reduced to 6 years in prison and a 10 year ban from practicing the law. Her other attorney is Abdolfatah Soltani who is currently inn prison.

According to the Human Rights House of Iran, her sentenced has been reduced to 6 years in prison, and a 10 year ban from practicing law. The 20 year ban for her to leave the country has not been mentioned in the appeals court’s decision.

The lower court had sentenced her to 11 years in prison, a 20 year ban on practicing law and on leaving the country for acting against national security and anti-regime propaganda.

End the Executions

A video to draw international attention on death sentences for post-election protesters in Iran.

اعتراض شدید دوآمریکایی آزاد شده به نقض حقوق بشر در ایران:‌ چطور دولتی را ببخشیم که افراد بیگناه ایرانی را بازداشت می کند و احترامی برای حقوق بشر ندارد؟

جاش فتال و شان بائر بعد از بیش از دو سال جلوی دهها دوربین تلویزیونی قرارگرفتند و گفتند که شاهد فریادهای زندانیان در زندان بوده اند که مورد ضرب و شتم قرار گرفته اند. آنها خواستار آزادی زندانیان سیاسی در ایران شدند. عکس: کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران

(۴ مهر۱۳۹۰)جاش فتال،  شان باوئر وسارا شورد امروز یکشنبه در اولین کنفرانس مطبوعاتی خود درنیویورک  به خبرنگاران رسانه های آمریکا گفتند که در طول مدتی که در زندان بوده اند مزه بی رحمی دستگاه قضایی ایران را چشیده اند، در مدت بازداشت بارها به آنها دروغ گفته شده است، از دنیای خارج کاملا منزوی بودند و اینکه بارها صدای فریاد زندانیانی که مورد ضرب و شتم قرارگرفته بودند را شنیده بودند اما کاری نمی توانستند بکنند.

به گزارش خبرنگار کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران شان بائردربخشی از سخنان خود گفت:‌«شاید شما بپرسید: حالا که آزاد شدید می توانید دولت ایران را برای آنچه با شما کرد ببخشید؟ جواب ما این است:‌چطور می توانیم دولتی را ببخشیم که به زندانی کردن تعداد بسیار زیادی از افراد بیگناه و زندانیان عقیدتی اقدام می کند و به آن ادامه می دهد؟ این مردم ایران هستند که فشار سنگین و سخت دولت بی رحمی که هیچ احترامی برای حقوق بشر ندارد را تحمل می کنند. مردمی در ایران هستند که تنها برای شرکت در یک تظاهرات یا نوشتن یک بلاگ طرفدار دموکراسی یا برای عقاید مذهبی زندانی شده اند.  روزنامه نگاران پشت میله های زندان می مانند و مردم بیگناه اعدام می شوند. اگر دولت ایران می خواهد که تصویر خود را در جهان تغییر دهد و فشار بین المللی را کاهش دهد، باید تمام زندانیان سیاسی  و زندانیان عقیدتی را آزاد کند. آنها شایسته آزادی داشتن هستند همچنان که ما آن را به دست آوردیم.»

نماینده کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران در خصوص صدای فریاد زندانیان وضرب وشتم آنها پرسید که وی گفت این صداها تاثیر عمیقی برآنها گذاشته است. سارا شورد همچنین درجواب این سوال کمپین که چه کسی شما را دستگیر کرده بود گفت که ما تا اخر هم نفهمیدیم که چه کسی ما را دستگیر کرد.» آنها تاکید کردند اگر آمریکایی نبودند هیچگاه چنین سرانجامی نداشتند. سارا شورد در بخشی دیگری به سوالات کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران به صورت اختصاصی پاسخ داد که به زودی روی وب سایت کمپین قرار خواهد گرفت.  جاش فتال و شان بائر امروز صبح (یکشنبه) از عمان به نیویورک رسیدند. در محل کنفرانس دهها دوربین تلویزویونی و نمایندگان روزنامه های آمریکا حضور داشتند.

جاش فتال در سخنان خود گفت: « بعد از ۷۸۱ روز شان و من دوباره مردانی آزاد هستیم. چهار شنبه گذشته وقتی که ورزش روزانه مان را در زندان اوین تمام کرده بودیم چیزی کاملا غیر منتظره اتفاق افتاد. در هر روز دیگری ما بعد از تمرین روزانه باید چشم بند می زدیم و به به سالن هدایت می شدید دتا به سلول ۴ در ۲/۵ دو متری مان برویم. اما آن روز نگهبانان ما را به طبقه پایین بردند. آنها از ما انگشت نگاری کردند و لباس های معمولی مان را به ما برگرداندند. آنها به ما نگفتند چه قراراست به کجا برویم به جای آن آنها ما را به بخش دیگیری از زندان بردند که ما دکتر سالم الاسلامی که نماینده  سلطان قابوش پادشان عمان بود رفتیم. اولین چیزی که به ما گفت این بود: «بگذارید به خانه برویم»

او همچنین گفت:‌« چیزی که ما دنبال کردیم شگفت انگیزترین تجربه زندگی مان بود. ما در اسارت بودیم بد انزوای تقریبا کامل برای مدت دو سال. اما در چند روز آخر آزادی را تجربه کردیم. » جاش فتال در بخش دیگری ازسخنانش با اینکه بالاخره دولت ایران کاردرست را در مورد این پرونده انجام داد گفت که دولت ایران نمی تواند برای آزادی ما بخواهد اعتبار(کردیت)‌کامل بگیرد. او گفت که از همان ابتدا دستگیر شده اند به خاطراینکه آمریکایی بودند: «سارا ۴۱۰ روز زندانی بود و ما دو نفر ۷۸۱. این زمان بیشتری از مدت زمانی است که گروگان های امریکایی در سفارت آمریکا در تهران زندانی بودند. » جاش فتال همچنین گفت که صدای فریاد زندانیان دیگر را می شیندند اما نمی توانستند برای آنها کاری کنند. او همچنین گفت که به دروغ به آنها گفته شده بود که خانواده آنها ازنامه نوشتن به آنها دست کشیده اند.

جاش فتال افزود: « ما در دنیای دروغها و امیدپوچ زندگی کردیم. بازجوها در مورد سفیر سوییس در تهران دروغ می گفتند که نمی خواهد ما راببیند. آنها به دروغ به ما گفتند که دادرسی عادلانه نصیبمان خواهد شد وبه وکیل دسترسی خواهیم داشت: وکیل شجاع و استوارمان آقای مسعود شفیعی. وحشتناک تر از همه آنها به ما گفتند که خانواده های از فرستادن نامه به ما خودداری کردند.»

جاش فتال همچنین گفت: « در تمام مدتی که در بازداشت بودیم کلا ۱۵ دقیقه با تلفن با خانواده هایمان صحبت کردیم و یک ملاقات کوتاه با مادرانمان داشتیم. برای اینکه بتوانیم نامه هایی که از طرف عزیزانمان فرستاده می شد مجبور بودیم که اعتصاب غذا کنیم. خیلی از اوقات، در مواردبسیار زیادی، صدای فریاد زندانیان دیگر را می شنیدیم که موردضرب و شتم قرار می گرفتند و واقعا کاری برای کمک کردن به آنها نمی توانستیم انجام بدهیم. سلول انفرادی بدترین تجربه زندگی ما بود و کابوسی بود که سارا ۱۴ ماه آن را تحمل کرد. قدرت سارا در آن یک ساعت ملاقات های روزانه به ما اجازه داد که بتوانیم این وضعیت را تحمل کنیم.»

جاش فتال افزود: « ما در دنیای دروغها و امیدپوچ زندگی کردیم. بازجوها در مورد سفیر سوییس در تهران دروغ می گفتند که نمی خواهد ما راببیند. آنها به دروغ به ما گفتند که دادرسی عادلانه نصیبمان خواهد شد وبه وکیل دسترسی خواهیم داشت: وکیل شجاع و استوارمان آقای مسعود شفیعی. وحشتناک تر از همه آنها به ما گفتند که خانواده های از فرستادن نامه به ما خودداری کردند.»

جاش فتال گفت که هرگونه اقدام مثبت باید مورد توجه قرار گیرد. ما تحسین کردیم تصمیم مقامات ایرانی را مبنی براینکه بالاخره تصمیم درست را گرفتند در مورد پرونده ما. اما می خواهیم کاملا روشن باشیم که که آنها شایسته این نیستند که اعتبار کامل را برای این عمل بگیرند چرا که آنها حق نداشتند و توجیهی نداشتند که این کار از از همان ابتدا اصلا آغاز کنند( دستگیری).»

بنابرگزارش کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران در این جلسه شان باوئر نیز با تشکر افراد حاضر گفت: « می خواهم خیلی روشن باشم. این ( دستگیری) هیچ وقت به خاطر عبور از مرزهای مشخص نشده نبود.. در واقع پرونده های زیادی از ورود غیرقانونی وجود دارد که افراد در مدت خیلی کمی یا کشور را ترک کردند یا اخراج شدند. ما نمی دانیم که آیا از مرز عبور کردیم. ما شاید هیچ وقت نخواهیم دانست. اما حتی اگر ما داخل ایران شده باشیم هیچ وقت آن دلیل آن نبود که مسوولان ایرانی ما را برای این مدت نگهداری کردند. تنها توضیح برای بازداشت بلندمدت ما دشمنی بین دولت ایران و آمریکا در طی ۳۲ سال گذشته است. نکته جالب این است که جاش و من و سارا مخالف سیاست های آمریکا در مورد ایران هستیم که این دشمنی را ادامه دار می کند. ما به جاسوسی متهم شده بودیم چون آمریکای هستیم. هیچ مدرکی علیه ما هیچ وقت ارائه نشد. این برای این است که که هیچ شاهدی وجود نداشت و ما کاملا بی گناه بودیم. دو دادگاهی که در آن شرکت کردیم کاملا دروغی و ساتگی بود. دادگاه ساخته شده بود از دروغ های مسخره که ما را به عنوان بخشی از توطیه آمریکایی اسراییلی معرفی می کرد.»

او همچنین گفت: « سارا وجاش و من مزه بی رحمی دولت ایران را چشیدیم. ما در ایزوله کامل از دنیای خارج و‌انچه دوست داشتیم نگهداری شدیم و حقوق و آزادی هایمان را از ما گرفتند. » در بخشی دیگری باوئر به شرح آنچه دولت ایران با مردمش می کند و زندانیان ایرانی و خواستار آزادی زندانیان ایرانی شد چنانکه خود آزاد شدند. شان از وکیل خود مسعود شفیعی تمجید کرد که با اینکه نمی توانسته به راحتی از انها دفاع کند اما تا دقیقه آخر از دفاع خود دست برنداشت و تسلیم نشد.

آقای بائر افزود: « در زندان هر گاه که از وضعیت شکایت می کردیم نگهبانان بلافاصله  به ما شرایط مشابه در زندان گوانتانامو بی را یاد آوری می کردند. آنها به ما یاداوری می کردند شرایط زندان های سیا را در دیگر نقاط دنیا و شرایط ایرانی ها و دیگرانی را که در زندان های آمریکا شرایط مشابهی دارند. ما اعتقاد نداریم که چنین نقض حقوق بشری از طرف دولت ما توجیه می کند آنچه با ما انجام شده است. نه حتی برای یک لحظه. اگر چه ما اعتقاد داریم که این اعمال دولت آمریکابرای برخی از دولت ها از جمله دولت ایران بهانه ایجاد می کند که به این طریق عمل کنند.»

سارا شورد پس از سخنان شان وجاش به همراه خانواده به سوالات پاسخ داد. او گفت که طی مدتی که انجا بودند هر وقت صحبت می کردند در مورد زندانی شدنشان ماموران ایرانی دائما به آنها وضعیت زندانیان در زندان های گونتاناموا و ابوغریب را به آنها یادآوری می کردند: « ما می گفتیم که یکی اشتباه کرد که با اشتباه دیگری کار درست نمی شود. این درحالی است که من و شان همواره با سیاست های آمریکا در زمینه زندانیان و جنگ مخالف بوده ایم.» سارا شورد همچینن گفت در مدتی که زندان بوده اند به صورت گسترده تحت فشارهای روانی بوده اند.»

ویدویوی این کنفرانس مطبوعاتی را می توانید تا ساعاتی دیگر روی وب سایت کمپین یا صفحه فیس بوک ما به همراه مصاحبه اختصاصی با سارا شورد ملاحظه کنید.

%d Bloggern gefällt das: